Standing at roll call in the grey morning light,
transfixed, I gaze at the wires.
Sparks dance, glowing and bright,
as another friend’s life expires.
How many sparks have I seen thus fly?
Ashes sinking into the moss-covered clay?
How many brave men have I seen thus die?
Might not I also soon choose to end in this way?
(Poem written by a Holocaust victim.)
Όρθιος στο προσκλητήριο μέσα στο γκρίζο φως του πρωινού,
αποσβολωμένος, χαζεύω το συρματόπλεγμα.
Σπίθες χορεύουν, γυαλιστερές και λαμπερές,
καθώς ενός ακόμη φίλου λήγει η ζωή.
Πόσες σπίθες είδα έτσι να πετούν;
Στάχτες να βουλιάζουν μες στον χορταριασμένο πηλό;
Πόσους γενναίους άντρες είδα έτσι να πεθαίνουν;
Μην τάχα σύντομα κι εγώ δε θα μπορούσα τέτοιο τέλος να διαλέξω;
(Γραμμένο από θύμα του Ολοκαυτώματος.)
Μετάφραση:
Δημήτρης Αναγνωστόπουλος.
2 σχόλια:
Θλιβερό..
Καλημέρα..
πολύ θλιβερό...
Χρόνια πολλά και καλά Χριστούγεννα! Αγάπη, χαρά, ευτυχία και πρώτα απ' όλα υγεία εύχομαι σε εσένα και αυτούς που αγαπάς! Να περάσεις υπέροχα!!! Πολλά φιλιά!
Δημοσίευση σχολίου